Von: luk
Bruneck – An den elektronischen Anschlagtafeln rund um Bruneck wird derzeit der Stegener Markt zweisprachig angekündigt und beworben. “Eine Übersetzung ins Italienische ist aber in diesem Fall ein völliger Unsinn, denn “Stegener Markt” ist ein Markenzeichen, das nicht übersetzt werden kann, genauso wie es z.B. beim Münchner Oktoberfest der Fall ist. Weltweit wird das Oktoberfest auch als “Oktoberfest” bezeichnet und wird dadurch einer ganz bestimmten Region bzw. Stadt zugeordnet. Dasselbe gilt für den Stegener Markt der in ganz Tirol auch als “Stegener Markt” bekannt und geschätzt ist. Weitere Beispiele: Einem Italiener sind z.B. auch nur Krapfen, Strudel oder Speck geläufig und kein Mensch würde heute auf die Idee kommen irgendeine Übersetzung zu verlangen oder zu erfinden”, so der Landtagsabgeordnete der Süd-Tiroler Freiheit, Bernhard Zimmerhofer.
Er fordert deshalb alle Verantwortlichen in Tourismus und Gemeindepolitik auf, auf solche unsinnigen Übersetzungen zu verzichten, “weil dies weder international so gehandhabt wird, noch ist es Werbestrategisch zielführend.”